Téléchargement PDF Anthologie de la littérature latine
Si vous obtenez le livre publié Anthologie De La Littérature Latine en magasin de livres en ligne, vous pouvez également trouver le même problème. Donc, vous devez déplacer un magasin à Anthologie De La Littérature Latine, ainsi que pour la chasse disponible là - bas facilement. Pourtant, il faudra certainement pas lieu ici. Guide Anthologie De La Littérature Latine que nous allons offrir est le principe doux des documents ici. Ceci est juste ce que vous faites pourrait facilement trouver ainsi que d' obtenir ce Anthologie De La Littérature Latine en lisant ce site. Nous vous fournissons Anthologie De La Littérature Latine le meilleur élément, en permanence, ainsi que constamment.
Anthologie de la littérature latine
Téléchargement PDF Anthologie de la littérature latine
La lecture est très important pour nous. En examinant, nous pouvions sentir de nombreux avantages tels que l'amélioration de la compréhension de diverses autres formes de vie, ainsi que d'autres la vie du monde. Vérifier peut être de revoir quelque chose, tout vérifier. Magazines, papier, conte, roman, ou peut-être les livres sont les exemples. Les documents à examiner également mettre en valeur les catalogues de la fiction, la science, la politique nationale, ainsi que d'autres ressources à découvrir.
Oui, lorsque l'on cherche à vérifier une publication flambant neuf comme ce Anthologie De La Littérature Latine, vous pouvez commencer par certain temps et espace. Construire l'intérêt pour la lecture de ce livre ou chaque livre est nécessaire. Le fichier souple de ce livre qui est offert sera certainement conservée dans cette bibliothèque spécifique. Si vous avez vraiment aller le lire, il suffit de suivre la générosité de la vie. Il va certainement améliorer votre qualité de la vie est quand même le devoir. Pour voir exactement comment vous pouvez obtenir guide, cela est suggéré de la plus tôt possible. Vous pouvez prendre plusieurs temps du début d'un examen.
Lorsque vous commencez à lire le Anthologie De La Littérature Latine est l'heure, il vous permettra de soulager passer les actions de lecture. Il sera certainement en subir la conception de lecture exacte. Pourtant, de nombreuses personnes pourraient être perplexes, ainsi que négligent de celui-ci. guidera également vous révéler la vérité de la vie; cela ne signifie pas que vous pourriez passer réellement le processus aussi clair. Il est de fournir vraiment la publication d'aujourd'hui peut être parmi les livres visés à examiner. Ainsi, ayant le lien de guide pour vérifier pour vous est vraiment joyeux.
Vous pouvez rapidement les compléter pour vérifier la page Web, puis prendre plaisir à obtenir guide. Avoir les documents doux de cette publication est en outre suffisante. En faisant cela, vous ne pourriez pas besoin d'apporter le livre partout. Vous pouvez enregistrer dans des outils appropriés. Lorsque vous avez effectivement choisi de commencer à vérifier Anthologie De La Littérature Latine à nouveau, vous pouvez commencer presque partout et chaque fois quand bien fait.
Détails sur le produit
Broché: 576 pages
Editeur : Folio (20 octobre 2005)
Collection : Folio Classique
Langue : Français
ISBN-10: 2070426289
ISBN-13: 978-2070426287
Dimensions du produit:
18 x 2,4 x 11 cm
Moyenne des commentaires client :
4.8 étoiles sur 5
7 commentaires client
Classement des meilleures ventes d'Amazon:
82.987 en Livres (Voir les 100 premiers en Livres)
Le choix de textes des éditeurs - certains classiques et canoniques (Cicéron : Quosque tandem Catilina...) d'autres plus rares mais tout aussi délectables - donne de la littérature latine classique (2e siècle avant, 2e siècle après notre ère) une image plurielle et vivante. Homo sum, humani nihil a me alienum puto : l'illustre propos de Térence pourrait servir de frontispice à ce choix de textes. Farces comiques, discours politiques, lettres de direction spirituelle, réflexions amères ou désabusées sur le passé, plaintes amoureuses, satires mordantes, etc. tous les registres de langue, toutes les expériences d'homme se retrouvent dans cette littérature, qui ne cesse de nous alimenter et de nous étonner.On peut gloser à l'infini sur les choix, les options de traductions et les découpages... Cette anthologie est réussie avant tout parce qu'elle donne envie d'aller lire les textes. Ce faisant, elle complète parfaitement l'introduction à la Littérature latine de H. Zehnacker et J.-C. Fredouille, en lui donnant corps et saveur. A quand la seconde partie sur la littérature latine tardive ?
Magnifique anthologie, excellemment traduite de surcroît. Le lecteur cheminera avec les plus grands auteurs de l'antiquité romaine. Un immense bonheur de lecture.
Une anthologie riche, variée et dynamique ! Pour tous ceux qui veulent avoir une première approche globale de l'envoûtement qui caractérise la lecture des textes antiques, ce livre est une incitation géniale. À recommander à tous !
Un livre indispensable à tous ceux qui se destinent à des études littéraires post-bac. De plus un prix très léger qui ne laisse pas d'excuses à ceux qui ne le possèdent pas.
Qui a écrit : « combien de gens exercent leur corps, et combien peu leur esprit ! Quelle affluence à un spectacle ludique et sans profit durable, et quel désert autour de la culture ! Quelle débilité de l’âme chez ces hommes dont on admire les biceps et les larges épaules ! » ? Un chroniqueur sportif contemporain en pleine crise mystique ? Eric Zemmour ? Laurent Obertone ? Renaud Camus ? Tout faux : il s’agit de Sénèque, mort il y mille neuf cent cinquante ans, dans sa quatre-vingtième lettre à Lucilius.Cette petite question a pour double intention de montrer en quoi la littérature latine peut encore s’adresser à des lecteurs du vingt-et-unième siècle, ce dont tout le monde se doutait, puisque c’est un peu la vertu des classiques, mais surtout de montrer la qualité du travail de traduction effectué par Jacques Gaillard et René Martin, les deux anthologistes. Avant même de commenter leurs choix, il convient de célébrer la façon dont ils ont décidé de rendre accessibles ces choix à leurs contemporains. La prose reste en prose ; les vers restent eux aussi en vers, mais en amplifiant la forme lors du passage du latin au français (pour faire bref, deux vers latins deviennent trois vers français, ce qui évite les pertes de sens ou les torsions absconses) et sans chercher à faire rimer ; mais surtout, le vocabulaire est dénué de toute préciosité. Ainsi, je ne résiste pas à reproduire l’une des épigrammes de Martial :Bien que par tous les mecs elle soit courtisée,Dans Rome tout entière il n’en est pas un quiPuisse affirmer qu’un jour il a baisé Thaïs.« Qu’elle est chaste ! » Mais non ! Elle leur fait des pipes !Bien évidemment, ces vers sont particulièrement graveleux, et l’on ne trouve rien de semblable chez Ovide, Sénèque ou encore Tite-Live ; ce qu’on trouve par contre chez ces auteurs, et tous les autres présents dans cette anthologie, c’est une langue vivante, des styles qui frappent et donnent envie d’aller plus loin dans l’œuvre de ces auteurs – voir de se remettre au latin : après tout, moi aussi, il y a une trentaine d’années, j’avais traduit l’épisode des Horaces et des Curiaces, pas aussi bien que ça, mais quand même…Maigres souvenirs de piètre latiniste mis à part, c’est l’autre grande force de cette anthologie : certes, elle réunit des passages connus de la littérature latine, mais elle ne se présente pas comme une compilation des meilleurs passages ; ses auteurs revendiquent des choix personnels et une vision critique qui les incitent ainsi à voir en Pétrone l’un des premiers grands romanciers, ou en Plaute quasi un auteur de boulevard à succès (en tout cas, lu dans cette traduction, j’y ai personnellement vu un précurseur de Michel Audiard…), et ces choix sont autant de portes ouvertes sur les Å“uvres de ces auteurs latins classiques, dont voici les noms, outre ceux déjà mentionnés ci-dessus : Térence, Cicéron, César, Lucrèce, Catulle, Salluste, Virgile, Horace, Tibulle, Properce, Phèdre, Quiten-Curce, Lucain, Pline L’Ancien, Valerius Flaccus, Stace, Silius Atticus, Tacite, Pline Le Jeune, Pétrone, Suétone, Juvénal et Apulée. Que du beau monde en somme, d’un pré-La Fontaine (Phèdre) à des historiens (Hannibal raconté par Tite-Live), d’aspects moins connus d’auteurs classiques (Ovide leste, vous connaissiez ?) à des critiques et satires féroces (Tacite et Juvénal, indispensables de noirceur dans le trait), en tout cas un certain nombre d’œuvres qu’on a désormais envie de fréquenter plus avant.En conclusion, entre des choix qui émoustillent l’intellect désireux d’en savoir plus et une traduction qui donne un sérieux coup de plumeau à des textes rendus ainsi à toute leur verdeur, cette anthologie joue parfaitement son rôle : faire découvrir et donner envie d’aller plus loin, beaucoup plus loin.
Une anthologie digne de ce nom, qui peut surprendre par les choix de certains passages moins connus d'auteurs, mais qui néanmoins constituent un véritable plaisir pour les amoureux de la littérature. Les textes sont évidemment présentés en traduction, et dans une traduction qui rend vivante et saisissante la lecture de ces Anciens. Un petit bijou, pour voir nos ancêtres différemment..
Article bien reçu, pas de problèmes ^^ Bien emballé, pas abîmé. Bref, merci beaucoup !Je repasserais quand j'aurais d'autres livres de cours à acheter xD
Anthologie de la littérature latine PDF
Anthologie de la littérature latine EPub
Anthologie de la littérature latine Doc
Anthologie de la littérature latine iBooks
Anthologie de la littérature latine rtf
Anthologie de la littérature latine Mobipocket
Anthologie de la littérature latine Kindle
Anthologie de la littérature latine PDF
Anthologie de la littérature latine PDF
Anthologie de la littérature latine PDF
Anthologie de la littérature latine PDF